Nesta obra, o autor teve o esforço de separar suas poesias nos três pilares (anteriormente citados) e não falar apenas de um assunto repetitivo e de forma sofística; não tenta impor ao leitor seu valor, mas busca, entretanto, que o mesmo reflita. A maioria avassaladora dos cidadãos brasileiros são conservadores (e cristãos), uma grande parcela não vê isso, e fica vulnerável à narrativa utópica.

Na área psicológica, o autor tenta colocar à mente de seu leitor uma mensagem positiva, analítica e capaz de superar tudo o que lhe for imposto pelos degraus íngremes dos problemas, da solidão, da voz que soa ao ouvido o “acalanto” de que a morte é a melhor saída, sendo que se fores parar pra pensar, se tiveres um psicológico equilibrado, a morte irá te dizer adeus e só chegará na hora que tiveres de partir.

No amor, a psicologia deve ser usada subconscientemente, a modo de deixar a Razão Acima da Emoção (tese criada e defendida pelo autor) para que a emoção não confunda e faça determinada pessoa sofrer, escamotear-se dentro da própria redoma por um amor não compreendido.

Sendo assim, existe o AMOR da maneira mais inocente e natural, podendo ser aplicado no Amor ao próximo, Amor da amizade, Amor aos pais, Amor à pátria… Amor que irá ser compartilhado com o (a) companheiro (a) que irá chegar na hora certa, por isso, existe amor de todas as formas, não é preciso se amordaçar, se destruir por uma ilusão, por uma paixão, por um fogo que irá se apagar na primeira chuva.

De maneira filosófica, o autor tenta explicar aquilo que está a sua volta, poeticamente, tenta passar em versos aquilo que já estudava e que estuda, e que por meio do estudo irá torná-lo um expoente da filosofia e de outros setores de conhecimento. O autor almeja incansavelmente, pelo seu autodidatismo, tornar-se um grande filósofo, escritor e poeta.

Dada aqui a fiel e imutável inspiração que nunca pode acabar: o jovem autor confia-lhes a árdua tarefa de compreender seus versos, suas proposições e sua vida transpassada num pedaço de papel.

Deixe sua avaliação para ‘Democratização da Imbecilidade’:

 

Capítulos

Sensibilidade

Ouvi tua voz debruçando meu serE esqueci de que tudo era triste,Da existência do que não existeE da armadilha de não se viver. Lembrei, há dias de (ser, e) poderOlhar-te, e, enfim, logo tu cobristeA beleza e amor que em ti insisteDo sustento de ter ao fenecer. Depois, minha audaz sensibilidadeEnaltece aquilo que mais queroE reluz teu semblante à ansiedadePara que a vida faça sentidoE nas poesias, que encontre o sincero,E o austero rastro indefinido… Itacoatiara-AM, 16 de abril de 2018.

Ler Capítulo

Silêncio

Guardarei minhas angústias,Tentarei simplesmente esquecê-las,Criarei minhas próprias palavrasPara tentar explicar o que não sei. Cantarei diante da tempestade,Porei as vestimentas da tristezaE dela aproveitarei ao máximo,Pois em tudo há de haver beleza. Darei respostas ao coraçãoPara consolá-lo desesperadamente,Porque quanto há mais solidão,Mais a fraqueza se tornará frequente. Portanto, darei às feridas, cura;Ao enigma, um significado;Talvez isto seja a fonte que flutuaE a inspiração do amor demasiado. Espero que futuramente meus versosGanhem a atenção de quem temNo pensamento, a solidão e o desesperoDe achar que tudo é sofrimento. A profissão do poeta é sofrerE do sofrimento simplesmente se desviar,E nos versos poeticamente contemplar oAprendizado de quem sofreu, e agora está contente… Itacoatiara-AM, 12 de agosto de 2018.

Ler Capítulo

Sinfonia sistemática

Quantas verdade tu tens que ouvirPara se convencer que és enganado?Quantas vezes deixarás de sorrirPara suportar a dor do engano inacabado? Quantas vezes deixarás de sonharPorque a fraqueza dominou a alma?E quando o batimento definharTu serás um vencedor ou uma vítima? Quantos segredos tu tens que ignorarPara saber a raiz do problema?Quantas sombras passarão no teu olharPara descobrires quantas faz(c)es têm o sistema? Em tuas mãos está a verdadeE nela está a pura e liberta informação,Ela te salvará de qualquer feridaPlantada pelo caos e desilusão. Eles estão em tua mente,Cuidado! O vício está próximo,Camuflado nas românticas palavrasQue se dizem lindas e salvadoras. A imoralidade deles, despertaA admiração letal da escuridãoQue recruta quem está na tristezaE na incerteza da ilusão. A última hora está chegando,O último suspiro da moralidade.Espere de braços cruzados,Mas depois não reclame de crueldade. A sinfonia da destruição estáSob o comando do eufemismo. Itacoatiara-AM, 15 de agosto de

Ler Capítulo

Suddendly

I close my eyes only for a momentAnd when I see, the time has passed.I wake up without knowing what to do. I have never forgotten to dream,I have not given up yet,I need all my mazes darkened,All my stolen and sad poetries. All are gone, the countdownTo my extinction is in the wind,All we are just an eternityRaining down the tears. All we are only words thatWill say goodbye, a fatal illusion thatWalks at feeling, we need to try be happy. Resist the demoralized peoples,Resist the pain in the night.In the sun, to some place I will goSinging in stars, in scars, the eternity. I hope that you be inside me;I hear the echo of our minds,Saying: All our dreams are completed. He has spoken in my heart andHas whispered that I will get.I want be a protector of true,I want go to the heavenAnd see him my friends,

Ler Capítulo

Tempos de escola

Passou-se à velocidade da luzEm forma de um simples ano,Universo põe seu imã que reluzE decreta o fim de um novo plano. As lágrimas surgirãoNa maré do rio dos olhos,E deles, as lembranças,Que ceifarão o sentir incólume. Vivemos na mira da saudadeQue prospera grandes momentosE no final, desespera nos tormentos. Lembrar-nos-emos dos tempos da escolaQue destoam a alma, ao voltar,Finalmente, ao triste e esquecido lar… Itacoatiara-AM, 07 de janeiro de 2018.

Ler Capítulo

The root of the problem

I could be a dreamerIf I knew the root of the problemThat’s orchestrated by the enigmaThat nobody can see the extreme. I could see in the rainbowWhat would be impossible:The root of the problem in the windowShining the sound of the invisible. I could sing to youThe reasons why I hope knowThe roots of the world’s problems,But it’d be difficult to explain now. I can speak, but I can’t give my opinion,I can fight, but I can’t be a winner.This is the unreality of the “information”Present in the life of a soul colorless. We’ve the source of the wisdomOn the boards that lead to the light…We’ve the justice to make freedomFor those who can’t live the reality. The root of the problem is in the dark,Of ignorance planted in the mindUseful idiot who idolizes genocideThinking that peace, he will find. I could draw the gravity of this problemAnd I could

Ler Capítulo

Thinking in the life

My life is a swirl in destructionThat survives about thought,So sweet that hurts the wind,The pain becomes routine of the heart. My life is a road in solitudeWhen the desert invades the soul,A species that invests in calmThe hole of the petals in vain. It’s a swirl in the songLoading in the chestThe aurora of passionThat thinks in the hoursIn which the abyssWas doing to prayers, illusion. Tradução: Minha vida é um redemoinho em destruiçãoQue sobrevive sobre o pensamento,Tão doce que machuca o vento,A dor vira rotina do coração. Minha vida é uma estrada em solidãoQuando o deserto invade a alma,Uma espécie que investe em calmaO orifício das pétalas em vão. É um redemoinho na cançãoCarregando no peitoA aurora da paixãoQue pensa nas horasEm que o abismoFazia às preces, ilusão. Itacoatiara-AM, 06 de junho de 2018.

Ler Capítulo

Viagem

A viagem é a renovação da alma,A abdução dos problemas ao paraíso,É a prole que reflete o ser intrínsecoQue molda a volta do desgastado riso. Se existem coisas ruins acontecendoNada melhor que esquecer um pouco disso,Alguns dias de folga ao cérebro é preciso,Alguns dias nas sombras dos leves ventos. O soar dos céus nesta vasta neblina,Estes ventos que levam nossas doresSimplesmente são mandados em diasContados em volta às perenes flores. Estas ondas que beijam a praia,Estas nuvens que dançam em sincronia,São perfeitas aos toques de melodiasQue flamulam nos versos do horizonte. Estes lugares distantes e desconhecidosFicam guardados na marcante memória,Lugares estes que em algum dia floridoRetornarão aos moinhos de nossa história. Talvez seja melhor aproveitar-se a vidaE conhecer mais as obras do criadorPara que o livro de nossa existênciaNão se resuma na infelicidade e dor. Enfim, nestas estrelas escuras da solidão,Nesta bruma envolta ao pensamento,Na volta à rotina de sempre,

Ler Capítulo

With or without

Furto versos para te encontrarPelas impossibilidades vindasDos esforços de te impressionar. Ganho a vida em perder o sossego,Pois isto sentido demasiadamenteDá à vida, o gélido medo. Há dias, compus formas de te expressarPor meio de textos, poesias e músicasIsto que corrói a face do que chamoDe coração, de sentimento e de amor. Assim que a impermanênciaSoar ao vento, tu sentirás um arrepioLevar-te-ando aos céus da loucuraLevando-nos ao claustro abrigo. Furto de ti o esplendor mais incansávelPara devolver-te o que tanto queres,Trago a ti o mais perene ardorDe tal maneira que dê a ti, um cerne. Sem desespero de esperar,Sem o enredo do engano,Sem o desassossego de enganar. Com a vontade de viver,Com a hipérbole de oferecer-teAlgo, e alguém para amar. Itacoatiara-AM, 19 de julho de 2018.

Ler Capítulo

Woman

A murmur for you, oh, love!Without your smile all would be empty,Without aroma, species and brightness,Would be a colorless universe. The clouds would walk aloneAnd the life nor would it exist;The heaven, of pain, would cry,And the stars would fall finished. Oh, life! Delivery my soulTo perish by your sideWalking about joy.Oh, life! Give me wisdomTo declaim as you unite,Oh woman, all my life. (Tribute to woman’s day) Itacoatiara-AM, March 08, 2018. Tradução: MULHER Um murmúrio a ti, oh, amor!Sem teu sorriso tudo seria vazio,Sem aroma, espécies e brilho,Seria um universo incolor. As nuvens andariam sozinhasE a vida nem existiria;O céu, de dor, choraria,E as estrelas cairiam acabadas. Oh, vida! Entregue minh’almaPara perecer ao seu ladoAndando sobre alegria. Oh, vida! Dê-me sabedoriaPara declamar como você une,Oh mulher, toda minha vida. (Homenagem ao dia das mulheres) Itacoatiara-AM, 08 de março de 2018

Ler Capítulo
plugins premium WordPress
Generic selectors
Exact matches only
Search in title
Search in content
Post Type Selectors